Как оказалось, обнаружить значение выражения «crimson and clover» — задачка не из лёгких. Вот интерпретация, которая больше всех вдохновляет меня на подвиг!
«I always thought it was about sex. Crimson=menstural blood, Clover=penis.
And the phrase „over and over“ seems pretty sexual to me. XD»
(стырено с answerbag.com)
Надо было всё-таки в филологи идти!
RSS Канал
Твиттер
Рубрики
Теги:
В психолингвистику скорее)
И это тоже. :)