Crimson and clover, over and over...

Как оказалось, обнаружить значение выражения «crimson and clover» — задачка не из лёгких. Вот интерпретация, которая больше всех вдохновляет меня на подвиг!

«I always thought it was about sex. Crimson=menstural blood, Clover=penis.
And the phrase „over and over“ seems pretty sexual to me. XD»

(стырено с answerbag.com)

Надо было всё-таки в филологи идти!

Вы можите оставить комментарий, или поставить trackback со своего сайта.

2 комментария к “Crimson and clover, over and over...”

  1. В психолингвистику скорее)

Оставить Ответ