— «...Эта область психики аналогична той её части, которую З.Фрейд поместил между сознанием и подсознанием и назвал предподсознанием (предбессознательным)...» Что за фигня? Сознание знаю, подсознание знаю. Предсознание знаю. Ни преподсознания, ни предбессознательного не знаю! Что за преподвывернутость?! Какой перевод Фрейда читал этот чувак?
— Это тот перевод, где Бильбо был Торбинсом!
Какая красивая наша русский язык
Автор Марина Андронова (Волохонская), Опубликовано: февраля 22, 2007
RSS Канал
Твиттер
Рубрики
Теги:
Есть такой старый анекдот:
Фродо - хоббитам, на границе двух переводов:
— Запомните, никакой я теперь не Торбинс. Спросят — так Беггинс
:)
Бугага. =)